很快,所有人都发现了布莱克本下半场的变化。
比赛五十一分钟,米库在前场拿到球。科斯蒂尼亚第一时间过来防守米库。米库脚下技术出色,控球更是出色。随着年纪大,米库在这方面反而是越来越妖。
面对这科斯蒂尼亚,不慌不忙,徐徐推进。
看到科斯蒂尼亚一个人防守米库有些困难,门德斯也上来协防。而就在门德斯刚刚脱离自己位置的时候,米库传了。他的传球依旧那么隐蔽,依旧那么精准。
“米库,传球……阿隆索,远射!”
因为波尔图后撤太深了。他们后腰都在波尔图门前三十米区域。因此阿隆索上来之后,只要没有人干扰,那么就在他的射程范围之内。
阿隆索的远射很有威胁。
还好拜亚的注意力很集中。把球扑了出来。
这只是第一步。
从阿隆索的射门开始,布莱克本这边的进攻很明显了。阿隆索和左路的里瑟两人轮番上阵,用远射对于波尔图进行威胁。里瑟上去之后,布莱克本后防线就变成了一个三后卫的变化。
而埃辛的工作量则是成倍的增加。因为整个中场都指望埃辛进行扫荡。不过因为波尔图反击的时候,只有马尼切和门德斯上来,所以对于埃辛的威胁还是有限。
米库上场之后,最大的变化就是能够控球、然后传球。
米库总是能够巧妙地调动波尔图的中场球员,然后给里瑟和阿隆索创造远射的机会。
“……里瑟,射门!球打在了卡瓦略的身上,弹了出去。是角球!”
“米库……皮雷接到了球,射门!”
“阿隆索拿到了球,阿隆索跑了起来……射门!稍稍高了一点。”
远射的增加,如果是其他的球队没有什么。但是布莱克本不一样。因为布莱克本中场远射好手太多了。阿隆索、里瑟不用说,皮雷和米库两个人也都是远射好手。
如果说阿隆索和里瑟,三十米左右都能够开弓。那么米库和皮雷则是在二十三四米的位置当中,远射很出色。
阿隆索和里瑟频频进行远射,让波尔图的中后场球员不自觉的往外移动。
特别是为了加强对于阿隆索和里瑟的防守,除了科斯蒂尼亚保护后防线之外,门德斯、马尼切都是出来封堵。这样以来看似牢固的波尔图防线开始了一丝的缝隙。
只不过波尔图球员自己还没有看出来而已。
穆里尼奥倒是发现了布莱克本的想法。可惜对于布莱克本的远射,穆里尼奥也有些束手无策。实在是波尔图本身的实力和布莱克本相比,相差太大了。
倒是老辣的米库,从波尔图阵型稍稍变化就已经是看出了一条条的缝隙。
比赛到了六十六分钟,又是米库拿到了球。
科斯蒂尼亚紧张的看着米库。米库上场之后,科斯蒂尼亚领教到了什么是世界上最好的前腰。米库拿球的时候,阿隆索再一次上前准备接应米库。
门德斯早早的在米库的传球路线当中,就是要掐断米库的传球路线。
米库看起来是要和接应的阿隆索配合,但却是轻轻一推,反而是把球推给了前面出来的德罗巴脚下。而后米库就上前跑动,看似要和德罗巴打配合。
但是德罗巴却是右脚停球,转身直接就是一脚射门!
(未完待续)
------------
468 不平等的对话
“米库,科斯蒂尼亚已经过来防守米库……米库,他传球了,是传给了德罗巴。”
“德罗巴停球,他把球停到了自己的右路……德罗巴转身,射门!”
德罗巴的动作很潇洒。接球的瞬间,就把球停在了自己的左路。然后迅速一个一百八十度的转身,右脚直接就是一个凌空抽射。
德罗巴的转身射门太快了。
快的后面防守德罗巴的卡瓦略一点都没有想到。
还是拜亚,反应很快。立马就进行了扑救。可惜德罗巴的射门速度相当之快,快的让拜亚刚刚反应,球已经是应声入网。
“德罗巴,德罗巴!拜亚已经是做出了动作,却没能够阻止球进入球门。”
“现在的德罗巴是越来越全面了。波尔图的后卫卡瓦略被德罗巴完全给晃住了。这脚转身射门,太精彩了。”
“一比零,布莱克本一比零领先波尔图。”
乔治在场边立马就高高跃起。
太兴奋了。整个上半场,布莱克本围攻了波尔图四十五分钟,都没有任何的结果。其实刚刚的机会,虽然因为远射,有一些拉开了波尔图的防线。
但是也算不上是什么绝对的机会。
能够进球,完全是德罗巴的个人实力。
一个前锋,这是一百八十度的转身,凌空抽射,绝对是实力的体现。而且德罗巴的射门,完全是暴力美学。力量,完全力量的体现。
速度之快,让人根本无法防守。
拜亚更是如此。
拜亚作为葡萄牙黄金一代的黄金门将,和菲戈、鲁伊科斯塔他们都是葡萄牙足球的骄傲。已经三十四岁的拜亚,在波尔图是非常重要的老将。发挥也是相当出色。
可惜现在的拜亚,年纪大了。
虽然经验丰富,但是爆发力不行。如果换在他年轻的时候,说不定能够扑出刚才德罗巴的射门。可惜现在有些老了,就算是想到了,身体也不可能立马做出反应。
拜亚看着球门当中的足球,使劲的踹了踹球门。
我们只是内容索引看小说请去官方网站
首页 页面:2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253