而且以老舞的记忆,其中有两人并没有兑换【GANTZ战斗服(基础型)】,可眼下却都穿着这件装备。
这还不算,这三个人眼下正在强哔一个妹纸。金发的妹纸。
而在强哔现场旁边的安全网上,则是挂着一具穿着这所学校校服的尸体,男性尸体!
“大宝!”观察了片刻后的老舞,突然喊道。
“队长。有什么吩咐。”原本还在毒岛冴子和鞠川静香面前刷好感度的张春宝,连忙小跑了过来。
“看看那边天台上的女孩,是不是你说得那个用枪的女孩。”
指了指天台方向的老舞,说着就将手中的望远镜递了出去。
“在哪里?!”原本可惜没能将主要女角色收集齐的张春宝,连忙接过望远镜看了起来。
刚开始没找对地方。等找到了地方之后,张春宝整个人就被视线里出现的一幕弄得瞬间懵逼!
“卧槽泥马!他们……他们居然把宫本丽给……给强哔了!!”彻底傻眼的张春宝,下意识地喊道。
别看张春宝说得是中文,可在进入这个任务世界之后,主神空间那边已经自动加载的语言包。
这个语言包并不是指张春宝立马就会说日文了,而是说出来的话会自动被翻译成日文,同时听到的话也会自动被翻译成中文。
所以张春宝这一嗓子,直接就被毒岛冴子和鞠川静香听了个清清楚楚。
“这……这怎么可能?!”天然呆的鞠川静香,一脸不敢置信地表情。
到是毒岛冴子很冷静地沉吟了片刻,然后拎着自己的爱刀也走到了窗前。问道:
“到底发生了什么?春宝君。”
“我……我看……看到……”面对这位气势逼人的剑道天才少女,张春宝很是有些小紧张。
好在他紧张,老舞却一点都不紧张。
一把将张春宝手中的望远镜拿了回来,然后直接递到毒岛冴子的面前,说道:
“你自己看吧。”
看了眼递到面前的望远镜,又看了眼面前的中年男子,毒岛冴子直接拿过望远镜就朝着天台的方向看去。
“那是……”很快就找对地方的毒岛冴子,自然也看到了张春宝说得事情。
只是在仔细观察了一会儿后,毒岛冴子却发现了一点不同的地方。
“那三个家伙,你们认识?”放下手中望远镜的同时。毒岛冴子一针见血地问道。
“我们……”本能想要否认的张春宝,话还没说出口就被老舞用眼神给阻止了。
“是的,我们认识,或者说我们来自同一个地方。”迎着那双让张春宝压力山大的眼睛。老舞淡淡地回答道。
也不怪怪老舞坦诚,光是那三人身上的【GANTZ战斗服(基础型)】,说不认识那不是扯谈嘛。
“那你能解释一下他们为什么要这么做嘛?”语气中散发一丝冷意的毒岛冴子,问道。
面对这个问题,老舞的回答却是一拳轰了出去!
“嘭!”的一阵闷响之后,是一连串稀里哗啦的声音。
“队……队长。你……你要冷……冷静啊!”看着眼前这急转之下的一幕,张春宝又结巴了。
“我很冷静,否则,这里除了我不会有一个活人。”伸手将砸进墙体的拳头拔了出来,老舞淡淡灶回答道。
老舞刚刚这一拳,攻击的目标并不是质问自己的毒岛冴子,而是与窗户呈直角的那面承重墙。
结果这一拳,不但将墙面轰出一个洞,而且还差点把半截小手臂给插了进去。
这样的一拳,不但让鞠川静香下意识捂住那张诱人的双唇,同时也让毒岛冴子的表情终于为之色变!
开什么玩笑,这可是承重墙。
别说用拳头,就是用上好的宝刀甚至是锤子也基本没可能一下子就弄出这样的效果!
更别说以毒岛冴子的眼力,不难看出某个家伙刚刚并没有出全力。
即便是对自己的家传剑术极有信心,毒岛冴子也不得不承认,如果是自己挨上这样的一拳,那么下场肯定会很惨。
用凶残的一拳表完态后,老舞却是连解释的意思也没有,直接走到办公室自带的休息室里,打开那边的冰箱收集有用的物资。
一想到自己也有可能这么霸气的张春宝,对天台上那三个家伙的怨恨顿时又爆涨了NNN个百分点。
不过这货也知道,眼下可不是怨恨的时候,就像老舞说得,想要报仇有得是机会,但前提是能够在这场任务中活下去。
为了能够表现出更多的价值,眼瞅着办公室里的气氛有些僵硬后,张春宝连忙接过解释的工作为两人辩解了起来。(未完待续。)
PS:第二更,《漫威世界的穿越者》新的剧情已经开始,求订阅、打赏、月票、收藏、推荐等支持,大家有钱的捧个钱场,没钱的捧个人场啊,谢谢!
------------
第857章 鲶鱼效应
乳摇,哦不,是学园默示录的世界,床主市藤美学园上空……
连飞行滑板都没用的黄鑫,就这么凭空地悬浮在了高达上千米的高空俯视着学园之中发生的那些事情。
空气中突然荡起一阵阵的波纹,然后就见一身休闲装的叶东从里面走了出来。
“我说,你这支队伍的情况怎么样?”走到对方身边的叶东,边说这往下看去。
我们只是内容索引看小说请去官方网站
首页 页面:24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893