“你这张嘴可真是……”

    “说说你吧,你的家人或是亲人呢?”

    “你确定想知道?当一个男人完全了解一个女人过去的时候,就注定一生都会与她纠缠不休,要知道姨的年纪已经不小了,而你还……”

    “我想知道!”

    “好吧,你真是姨的克星!姨说……那是玛法纪元107年……”

    接下来施元妍将自己的身世、经历都娓娓道来。

    她已经过了患得患失的年纪,所以包括初恋,**,甚至做过陪酒女这些隐讳的内容都未曾隐瞒,而且叙述的口吻十分客观,不含任何主观色彩。

    待说到玛法纪元132年回到边界村后,施元妍抬头望向卫道士,见他面色严峻,神情冷淡,不由得心下一黯,低声道:“你是否在恨姨自甘堕落,觉得姨脏,后悔碰姨的身子?”

    卫道士点头道:“我是恨……”

    施元妍心下再坠。

    “我恨自己为何不早生二十年,让你独自承担这一切!”

    这时他很想唱《世界唯一的你》给老板娘听,但考虑到自己的唱功,还是决定不破坏气氛了。

    “啊!”

    施元妍惊呼一声,眼中异彩涟涟。

    卫道士在她此时呈“o”形的小嘴上亲了一口,道:“你就是想太多!以后别总胡思乱想,知道么!”

    “恩,知道了!”

    施元妍心下甜蜜,被人叮咛的感觉很多年没体会过了。

    卫道士又勾起她的小指,在拇指上按了一下,道:“盖个章!咱们做个约定,以后谁也不许提过去的事情。人生苦短,容颜易老,与其与过去中纠缠不休,不如享受美好精彩的未来!”

    施元妍连连点头,激动得说不出话。

    在卫道士面前彻底敞开心扉的她仿佛回到了少女时代,时而以小脚丫摩擦卫道士的小腿,时而害羞的偷望,被卫道士发现则移开目光假装没事,待卫道士不再看她,她又偷瞄回去。

    任何一个小动作她都能乐此不疲地玩很久。

    卫道士睡前最后一个记忆是她在自己肚子上画圈圈。

    不得不承认,女人的耐力的确比男人好,哪怕她是普通人。

    ……

    第二天清晨。

    卫道士在一阵浓郁的菜饭香气中睁开双眼。

    见老板娘正端着托盘,将不知何时做好的早餐往几柜上转移。

    卫道士心下一乐,偷偷的将手伸过去,在老板娘丰满的屁股上摸了一把。

    手感真好!

    施元妍浑身一颤,差点把手中的托盘扔出去。

    待发现是卫道士的恶作剧,没好气地白他一眼,便又忙呼起来。

    卫道士笑得更加得意。

    这正是久旷之身的表现,换个夜夜笙歌的夜场女人你摸她一下试试,绝对不是这种反应。

    见她不反对,卫道士撩起裙摆直接将手伸了进去。

    热乎乎的,手感更好了!!

    再向里。

    昨天来过一次,今天更是轻车熟路。

    诶,被按住了!

    卫道士抬头正迎上老板娘虽眼角含春却十分清澈的目光。

    “先吃饭!”

    两人虽然有了夫妻之实,但真正相处在一起的时间还不到一天。

    她不想白日宣淫,却不知对方怎么想。

    而此时卫道士摸她那里却被她当成是一种求欢的信号,她又不好直接拒绝,所以只能往后拖。

    至于吃完饭以后,她可以再想其他借口,反正她是女人,有用不完的借口。

    卫道士何等精明,立时猜到她心中所想,收手道:“都怪你太有魅力,所以我才如此急色!老板娘不会怪我吧?”

    他是现代人,根本不讲究什么白日宣不宣淫,但却讲究尊重女性,对方不想他决不强求,而且现在既然已经知道对方的底线,那以后相处必然更加融洽。

    “怎么会?你迷恋姨,姨高兴还来不及!啊――”

    话未说完已被卫道士揽入怀中,跟着不知怎地身体一轻又被抱起来在空中转了两圈,最终坐在对方腿上。

    这一连串的动作完全不由自己,像坐过山车一样惊险刺激,教人欲罢不能。

    施元妍捧心定神后,见卫道士没事人一样张着嘴等她喂饭的皮赖模样,登时一阵气馁,又觉得气不过,“咣!咣!”捶他两拳,这才拿起汤匙。


我们只是内容索引看小说请去官方网站
首页 页面:9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254